Autocorreção em português no sistema em inglês

Postado quarta-feira, 3 fev 2010, às 10:44

Às vezes a gente deixa de usufruir algumas coisas por pura desinformação. Eu, por exemplo, jamais tinha usado o recurso de autocorreção do iPod touch por achar que, para obter sugestões de palavras em português, o sistema operacional tinha de estar nessa língua (e eu o prefiro em inglês).

Mas há poucos dias descobri que estava totalmente enganado.

Ao contrário do que eu pensava, o iPod touch e o iPhone não fazem a autocorreção de acordo com o idioma do sistema, mas sim de acordo com o teclado utilizado.

Vamos dar uma recapituladinha no assunto, só para ficar tudo bem claro.

Uma das grandes vantagens de um teclado virtual em relação aos teclados físicos é poder assumir diferentes formatos, de acordo com a necessidade. No iPhone/iPod, o teclado varia de acordo com a orientação (de pé ou deitado), com o tipo de entrada (texto em geral, números, símbolos, endereços de e-mailsites da Internet) e também com o idioma.

Para mudar o idioma de um teclado no iPhone/iPod touch, deve-se abrir o programa Ajustes e seguir o caminho Geral -> Teclado -> Teclados internacionais:

Lista de idiomas de teclado do aplicativo Ajustes

A lista contém mais de 40 línguas, e é permitido selecionar quantas forem necessárias. Se você escolher apenas uma, a última linha do teclado terá este aspecto (observe a tecla à esquerda da barra de espaço):

Teclado do iPhone/iPod touch, com destaque para tecla de números e símbolos.

Se selecionar mais de um idioma, a última linha do teclado terá este formato:

Teclado do iPhone/iPod touch, com destaque para tecla de mudança de idioma.

A tecla com o globinho é a que se usa para alternar entre os diferentes idiomas selecionados no painel de Ajustes do sistema.

Fim da recapituladinha. Vamos ver agora como tudo isso afeta a autocorreção.

Observe na foto abaixo que o aplicativo e o sistema operacional estão em inglês, o que é denotado pelos botões “Notes” (em vez de “Notas”) e “Done” (em vez de “OK”). Já o teclado está em português, o que é evidenciado pelas teclas “espaço” e “retorno”. Ao se digitar o fragmento “frequenc”, o sistema de autocorreção sugere a palavra “frequência”:

Aplicativo Notas/Notes com dica de autocorreção em português.

Agora veja o que acontece quando, no mesmo programa e no mesmo texto, se altera o teclado para outro idioma, no caso o inglês:

Aplicativo Notas/Notes com dica de autocorreção em inglês.

Viu só? Desta vez, para o mesmo fragmento “frequenc”, o programa sugeriu “frequency”.

A mesma coisa acontece quando se escolhe uma terceira língua:

Aplicativo Notas/Notes com dica de autocorreção em francês.

E isso vale para quaisquer teclados à disposição.

Esse recurso é mesmo bem bacana, mas vale fazer uma ressalva. Embora a comodidade de alternar o idioma de autocorreção seja interessante, na prática o recurso só é útil para pessoas que escrevem freqüentemente em mais de uma língua. Para as demais (ou seja, quase todas), é mais vantajoso visitar o painel de Ajustes e desativar todos os layouts de teclado, mantendo ligado apenas o preferido. Ainda que o usuário não use o recurso de autocorreção, ele já sairá no lucro por se livrar do desnecessário globinho e dispor de uma tecla mais confortável para acessar números e símbolos.

You can leave a response, or trackback from your own site.

Deixe um comentário

Nome (*)
E-mail (não será publicado) (*)
Site/Blog
Commentário